Моряк-скиталец. Перевод Лепко. Акт III

МОРЯК-СКИТАЛЕЦ
РОМАНТИЧЕСКАЯ ОПЕРА
в 3-х действиях
Перевод О. Лепко

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
С ц е н а и х о р.
Р у л е в о й, м а т р о с ы, д е в у ш к и, н а р о д.

Морская бухта со скалистым берегом. На авансцене дом Даланда, а на заднем плане, почти борт-о-борт, корабли – норвежский и голландский. Светлая ночь. Судно Даланда освещено. Матросы весело толпятся на палубе. На корабле Голландца мрак и тишина.

Норвежские матросы (пьют)
Рулевой! с вахты вниз!
Рулевой, к нам сюда!
Го-го-ге-го!
Паруса долой! якорь брось!
Дождались мы светлого денька,
И подружки ждут его давно.
Веселись же, сердце моряка!
Братцы, разливай по чарочкам вино!
Гусса-сеа-ге, гол-ло-го-го!
Буря нам нипочём – гей!
Гусса-сеа-ге, гол-ло-ло-ге!
Мы плывём напролом.
Гусса-ге, рулевой!
Выпьем, брат, с тобой!

На палубе танцуют. Приходят девушки с полными корзинами
съестных припасов и вин.

Девушки
Что это там пустились в пляс?..
Уйдём назад, им не до нас.
Направляются к голландскому кораблю.

Матросы
Стой, девки, стой! Куда?

Девушки
(показывая корзинки)
Вот не угодно ль, господа?..
Сперва пойдём к соседям вашим,
Куда ж вам это всё одним!

Рулевой
Сюда, сюда! мы хоть и пляшем,
Но пить и есть, признаться мы хотим.

Матросы
Вернитесь к нам, там всё мертво,
Темно, не слышно никого.

Девушки
(окликивают голландский корабль)
Эй, моряки! У вас темно!
Зажечь огни пора давно.

Матросы
Ха, ха, ха! вот так спят мертвецким сном!

Девушки
Эй, моряки! мы вас зовём...

Матросы
Ха, ха! и вправду, живы ль там?
Зачем же пища мертвецам?

Девушки
(обращаясь опять к голландскому кораблю)
Здесь тихо и мрачно, хоть выколи глаз.
Вставайте, ленивцы! ведь праздник и вас!

Матросы
У них богатая казна...
Там клад свой каждый сторожит.

Девушки
Добрые люди! хотите вина?
Может, с дороги вас жажда томит?

Матросы
Им не до нас в кромешной тьме:
У них лишь перлы на уме.

Девушки
Жемчужин немало и в нашем краю,
И каждый из вас отыщет свою.

Матросы
Там всё старьё – им под сто лет,
А их подруг в живых уж нет.

Девушки
(усиливая оклик)
Матросы! да полно вам спать!
Мы с вами хотим пировать.
Продолжительное молчание.

Девушки
(боязливо)
Уйдёмте ж мы от мертвецов!..
Не надо их земных даров.

Матросы
(с иронией)
По слухам скиталец-моряк вам знаком,
Теперь познакомьтесь с его кораблём.

Девушки
Зачем же мы зовём людей
Из царства мрака и теней?

Матросы
Он по морю носится много веков,
В борьбе закаляя сердца моряков.

Девушки
Ни до питья, ни до еды,
Ни до чего им нет нужды.

Матросы
Посылки иль письма у вас к старикам?
Свои порученья отдайте вы нам.

Девушки
“Там всё старьё – им под сто лет,
А их подруг в живых уж нет”.

Матросы
Голландец, голландец! скорее проснись
И удаль свою покажи, развернись!

Девушки
(боязливо удаляясь от голландского корабля)
Не слышно им, как мы зовём...
Ах, страшно тут!.. уйдём, уйдём!

Матросы
Идите к нам! что вам до них?
Потешьте лучше вы живых.

Девушки
(передавая матросам корзины)
Вот вам, примите, господа.

Рулевой
Что ж не войдёте вы сюда?

Девушки
Нет, мы домой, нас будут ждать.
Мы скоро к вам придём опять.
Кто хочет пей, кто хочет пой,
Но не тревожьте их покой
(Указывая на голландский корабль)
Уходят

Матросы
(открывая корзинки и вынимая их содержимое)
Ура! ай да сударки!
Спасибо, друг-сосед!
Ну, братцы, пей, берите чарки!
Соседу много лет!
Сосед! взгляни на нас из тьмы.
Эй, подымись, да пей, как мы!

С этого момента начинается движение на корабле голландца.

Эй, поднимись, да пей, как мы!
(Чокаются, пьют и кричат ура)

Гусса-ге!
Рулевой, с вахты вниз!
Рулевой, к нам сюда!
Паруса долой! якорь брось!
В зной, томясь, на корабле своём,
Терпим мы нужду порой во всём.
А теперь ешь, пей, гуляй,
И вина – хоть отбавляй!
Пусть гремит гром,
Ветер свистит, –
Мы под свист пьём.
Гусса-ге и проч.

Море начинает волноваться вокруг голландского корабля. Над палубой в воздухе появляется синеватый огонёк. При свете замелькали невидимые до сих пор cущества.

Хор голландских матросов
Го-го-ге! го-го-гой!
Гусса!
Мы пришли к берегам –
Гус-са!
Гус-са!
Выходить надо нам.
Вот прошло семь долгих лет,
Капитан пошёл опять
Поглядеть на белый свет
И жену себе искать.
Где жених наш? Гей!
Встал океан,
Шторм подымается,
Волны запрыгали,
Песни поют: капитан!
Ты к нам опять? гей!
В путь поскорей!
Где ж она, твоя жена?
Поплывём! капитан, капитан!
Ускользнула любовь... ха, ха, ха!
Ветер стонет, вал встаёт,
Парус бьётся, как живой,
Но его не разорвёт –
Прочно соткан сатаной.
Во время этого пения волны качают голландский корабль. Поднимается буря. Между снастями грозно гудит ветер, тогда как вокруг норвежского корабля всё тихо и спокойно. Матросы Даланда внимают этому хору сначала с изумлением, а потом с ужасом.

Матросы норвежские
Что за гул! что за песнь! жутко нам!
Дай своей перебьём этот гам!
Рулевой! с вахты вниз! и проч.

Голландцы
Рулевой!
С вахты вниз!
Рулевой!
Громче пой! – гой!
Ветер гонит нас от берегов...
Ветер стонет, вал встаёт и проч.
Пение голландцев усиливается. Норвежцы стараются заглушить его, но это им не удаётся: пение, шум волн и гул ветра заглушают их окончательно. Они в ужасе прячутся в каюты. Заметив это, голландские матросы, голландские матросы разражаются страшным хохотом, после чего наступает мёртвая тишина.

Д у э т, т р и о, ф и н а л.
Э р и к, С е н т а, Г о л л а н д е ц, Д а л а
н д, м а т р о с ы, д е в у ш к и, М э р и.

Сента, задумавшись, выходит из дому, к ней следует Эрик в страшном волнении.

Эрик
О, что я слышал, что я видел сейчас!
Скажи мне, правда ль всё это?

Сента
Что за вопрос! ты на него не жди ответа.

Эрик
О, Боже мой! сомнений больше нет.
Скажи мне, кто твой разум оковал
И на душе оставил след?
Кто развратил тебя, – мой идеал?
Отец твой? Да, он мне давно знаком,
Он жениха привёз. Я угадал?
Но ты... возможно ль?.. сердце отдала
Тому, кого не знаешь ты совсем!

Сента
Довольно!.. Я должна!.. Должна!..

Эрик
О, как послушна ты! отец велел,
И ты исполнила святую волю –
Своей рукой разбила сердце мне.

Сента
Оставь меня! расстаться мы должны
И позабыть всё... Я дала обет...

Эрик
Что за обет? Не мне ль дала ты слово –
Любить меня до гроба?

Сента
Как! Я давала слово век любить?

Эрик
Сента! Сента! вспомни всё!
К а в а т и н а
О, вспомни ты день первого свиданья,
Когда со мной в лесу гуляла ты,
И чудный миг сердечного признанья,
И поцелуй, и сладкие мечты.
Отъезд отца припомни, дорогая,
Ту лунную таинственную ночь,
Когда в слезах, тебя благословляя,
Он мне сказал: “Тебе вверяю дочь!”
Обняв меня, в любви клялась ты вновь,
И клятве той всем сердцем верил я
О! это был обман, игра в любовь
Зачем сказала ты: “на век твоя!”

Голландец, незаметно присутствовавший при этом разговоре,
выступает вперёд.

Голландец
О, Боже! всё погибло. Нет мне спасенья.

Эрик
(отступает в ужасе)
Что вижу! ах!

Голландец
Сента, прощай!

Сента
(бросаясь к Голландцу)
Постой, несчастный!

Эрик (Сенте)
Что с тобой?

Голландец (Сенте)
Нет, нет, прощай! опять скитаться веки!
Не верю я твоей любви,
Моё спасенье не в тебе.
Прощай! тебя не погублю я.

Эрик
Как страшен взгляд его!

Сента
Постой, не уходи, останься здесь!
(Голландец даёт своему экипажу сигнальный свисток)

Голландец
Паруса! якорь прочь!
Вы навсегда проститесь с этим краем.

Голландец
Прощай! нам разная дорога:
Мне верен был лишь океан.
Не верю я в тебя и в Бога!..
Любовь и верность – всё обман.

Сента
Ах, чем тебя я напугала?
Скажи, что делать я должна?
Тебе я верность обещала
И буду век тебе верна.

Эрик
Он, наш злодей, её не любит.
Мы уберечь от зла её должны.
Сента! он тебя погубит...
Оставь его в когтях у сатаны.

Голландец
Туда! туда!
И навсегда!

(Сенте)
Ужели не страшит тебя судьба моя?
Я проклят был на вечные мытарства.
Всю жизнь страдал и смерти жаждал я.
Меня спасти от этой страшной пытки
Подруга верная должна.
А ты, ты легкомысленна, как все...
Ты мне не можешь быть верна.
Проклятия судьбы тебе со мной не избежать,
От всяких бед тебя спасти хочу я.
Страданья – вечный мой удел
И тех несчастных жён, что изменяли мне.
Ты ж, Сента, будешь спасена.
Прощай, прощай, мечта моя!

Эрик в испуге сзывает людей с корабля и из дому.
Эрик
Спасите! к нам, сюда скорей!

Сента
(удерживая Голландца)
Ах, знала я, друг мой, судьбу твою
В те дни, когда ты нас ещё не знал.
Конец твоим страданьям здесь.
О, поверь, что во мне спасенье ты найдёшь.
На зов Эрика прибегают Даланд, Мэри, девушки и матросы.

Эрик
Спасите! она погибла!

Даланд, Мэри, хор
Что я вижу!

Голландец
Нет, и теперь не знаешь ты, кто я...

Он указывает ей на свой корабль с поднятыми красными
парусами. Экипаж готовится к отплытию.

Кто в море был хотя случайно,
Тот хорошо знаком с ужасным кораблём.
В его судьбе есть роковая тайна.
Меня зовут скитальцем-моряком.

Вслед за этим Голландец бежит на свой корабль и тотчас же отчаливает. Сента хочет бежать за ним, но все окружающие её удерживают.

Даланд, Эрик, хор
Сента, Сента, опомнись ты!

Сента с силой вырывается, взбегает на выступающий в море пригорок и кричит оттуда удаляющемуся Голландцу.

Сента
Твой ангел будет всю жизнь с тобой!
О, сжалься, сжалься надо мной!..

Она бросается в море, и в ту же минуту корабль Голландца скрывается под водой, а затем вдали из волн поднимаются Сента и Голландец в объятиях друг друга, озарённые лучезарным светом.

Конец