(2 голосов) Это рецензия на спектакль 10.10.2023 в Новой Опере
Если кому-то интересно, как можно с приемлемым качеством превратить супер романтическую драму в постмодернистскую трагикомедию, то вам сюда, на «Летучего Голландца» Богомолова-Чижевского. Надо сказать сразу, от вагнеровского в этом «Голландце» не оставлено ничего кроме, собственно, музыки. История принципиально иная – это не взгляд на вагнеровскую романтику с другой стороны, не актуализация. Нет, это абсолютно отдельный сюжет про абсолютно иных героев с иными вводными и мотивациями. Их история рассказывается визуально – сценическим действием, титрами и отчасти кинопроекциями. Выпеваемое солистами и хором строго по Вагнеру изредка совпадает с действием в визуальном ряду, но в основном музыкальная и драматическая составляющие движутся в разные стороны в разных плоскостях – при этом периодически неплохо взаимодействуя. Константин Богомолов не является изобретателем этого жанра, и задача его изначально была не высшей категории сложности. Хотя бы потому что его собственный текст идёт на родном зрителю языке, в то время как вагнеровский поётся на немецком, которого большинство в зале просто не знает, а остальные улавливают в пении отдельные фразы. Есть куда более радикальные и своеобразные произведения такого рода – например, очень интересный спектакль «Проза» в Электротеатре Станиславском. Вот там на одном языке одновременно разворачиваются и визуал («мультик» плюс живые артисты) по рассказу Мамлеева «Жених», и исполняемый а капелла рассказ Чехова «Степь» на музыку Раннева. Расхождение этих двух сюжетов, стилей и настроев – пропасть. С формальной точки зрения между ними нет вообще ничего общего, никаких даже секундных смычек и совпадений в развитии сюжета. Визуалом рассказывается выносящая мозг история усыновления семьёй ушлёпка, задавившего их родную дочь, а ансамбль поёт наивного маленького Егорушку, за сто лет до того отбывающего на учение в город. Всё это, кстати, называется оперой – временами визуал перетягивает внимание, но так ведь бывает в хорошо поставленной опере, особенно, когда слушаешь её впервые. В общем, даже неважно, как всё это называется – важно, что это вполне сложившийся гезамткунстверк, сделанный абсолютно против вагнеровских принципов и, помимо собственных достоинств, приоткрывающий глаза на разнообразие принципов построения произведения, как таковых.
Выдам тут ещё порцию предметной критики по пунктам. Пересказывать богомоловский сюжет я не буду, чтобы не убивать интригу – в целом в нём яркого и удачного всё же чуть больше, чем простецкого, скучного и неуместного.
Однако существенная часть публики идёт в оперу за подключением к горним высям за два часа. Они уже когда-то как-то подключались к каноническому сюжету, у них есть схема подключения, теперь они отформатированно-прямоугольно втыкают голову в розетку – и упс! это не та розетка. «Отвратительно!.. Издевательство над людьми!.. Издевательство над Вагнером!.. Да не интересует, что он там хотел, я не за этим в театр!.. Это, наверное, специально им за то, как они сейчас издеваются над нашим Чайковским!..» Между прочим, если бы очередей в туалет и за одеждой не было вообще, у этих людей не было бы никаких оснований полагать, что они в большинстве только потому, что кто-то через пять на шестого готов поддерживать такие разговоры. Притом что розетка-то им досталась действительно не та. На розетке написано: «Исполняется на немецком языке с русскими субтитрами. Русский текст Константина Богомолова». Честнее и правильнее было бы слова о субтитрах опустить и написать: «С авторским русским текстом Константина Богомолова». Это ведь как раз тот случай, когда можно чётко сформулировать жанр постановки и не вводить граждан в заблуждение. Чуть меньше пафоса на творческих и директорских физиях! Человек, идущий в оперу – будь он трижды прогрессист, или трижды реакционер – не обязан помнить, что некто Константин Богомолов решительно так же безоглядно расстаётся со всеми сюжетами, которые берётся режиссировать. Кругом десятки других талантливых скандальных режиссёров, у каждого своя фишка – ходящий раз в квартал в театр зритель не обязан запоминать столько имён и характеристик из единственной театрально-развлекательной подобласти. Выражайтесь на афишах чётче, по крайней мере когда это так легко и просто сделать. По музыке – это у нас первая редакция оперы. От стандартной она отличается некоторыми деталями оркестровки, некоторыми вокальными усреднённо-оперными вставками (вполне симпатичными и лишь немного снижающими динамику) и менее внятным финалом. Не знаю, что там было у самого Чижевского, на моём спектакле дирижировал Фёлор Безносиков. Хороший вагнеровский дебют, динамичный, мелодичный, удачно подсвечивающий местами иронии Богомолова, удачно подстроенный под певцов. Единственная претензия – слишком аккуратно, неконтрастно – но кто бы вообще стал устраивать рисковые водопады на дебюте. Оркестр Новой Оперы тоже сыграл хорошо, аккуратно, без сколько-то заметных киксов.
Чрезвычайно понравился в этом спектакле хор – и мужской, и женский. По сравнению с «Лоэнгрином» в Большом это было прямо очень проработано, нюансировано и не тупо. Сюжетная канва позволила в конце мужской хор не разводить, звуку это пошло на пользу. Вагнеру, понятно, всё равно. И мне кажется, что полный отказ от канонического сюжета был предпринят, в том числе, и как отказ от стёба над классиком тоже, хотя для скрепных эта мысль, вероятно, всё же слишком неординарна. А музыка Вагнера переживёт хоть тысячу таких «издевательств» без всякого ущерба. Вообще есть миллионы людей, которые её саму считают издевательством – и даже от этого с ней ничего не происходит, а уж тем более от постановок Богомолова или даже сотни богомоловых. Описанных пермяками глупостей со вставкой Апиной после финала на нашем спектакле не было, то есть разум восторжествовал, единственное реальное покушение на музыку было снято. Я совершенно не рекомендую эту постановку традиционалистам и поклонникам именно вагнеровского романтического сюжета, но остальным – почему бы нет. Вы можете вполне неплохо провести время – просто будьте готовы к юмористическому смещению эмоций, уменьшению их градуса и к постомодерну вместо романтики.
|
|||
Оценка пермско-московского Летучего Голландца
Изначально я склонялась поставить спектаклю скорее четыре с невидимым минусом, чем три с невидимым плюсом. Между делом поделилась этой мыслью с некоторыми гражданами – и получила в ответ возмущённое «бу-у». Граждане посоветовали мне почитать весенне-летние колонки господина Богомолова в РИА «Новости». Я их прочитала и, признаюсь, зависла. Автор там упекает интеллектуало-интеллигентов в снобистском невнимании к народу, проповедует состоявшееся пришествие новейшей агрессивной реакционности и выдаёт перлы вроде: «Для меня нет сомнения, что обожаемое мной и вдохновлявшее меня всегда искусство нового времени исчерпало свою силу и энергию».
Понятия не имею, с чего случилась эта «переобувка на лету» – возможно, дело не только в желании и дальше вкусно кушать, но и в каком-то давлении, я действительно не знаю. Однако по итогу получается, что, отвергая своё же собственное новаторство, господин Богомолов унюхал ныне наступление какого-то «новейшего пролеткульта» и решил его возглавить. То есть именно то, что было в его постановке худшим – заигрывание с самыми дешёвыми штампами – сам он считает лучшим. И мы, значит, бессовестные снобы, а он усовестился и теперь в поте лица работает для народа, как он его себе представляет. Я в своей бессовестности только не пойму: а почему он такого мнения о народе? Почему народ должен понимать лишь затасканное и простейшее? Тут сразу неувязочка выходит: зачем тогда народу в оперу-то идти?.. Да и что это вообще за народ?.. Опять-таки моя снобистская сущность полагает, что жители мегаполисов в целом мало друг от друга отличаются, но заметно отличаются от большинства обывателей из провинциальных местечек. Для кого тогда по Богомолову ставится опера в Перми и в Москве? Для условных урюпинцев, что ли?.. Но тогда это вообще мимо! Условные урюпинцы, ходящие в оперу раз в десять лет, засовывают голову в розетку как раз наиболее прямоугольно-отформатированно и «марины с трёх вокзалов» в высоком жанре для них неприемлемы даже больше, чем для фыркающих центровых опероманов старой формации. А если господин режиссёр имеет в виду вывести для себя сугубый сорт смешанной публики 30–, то это тем более не получится, потому все его конкретные привязки рассчитаны на публику 40+, на то поколение, к которому он относится сам.
Реально я заплутала в этой «новейшей логике» и принять её никак не могу. Поэтому уверенная четвёрка за музыкальную часть остаётся на месте, однако минусы режиссуры со всем этим программным бредом существенно удлинились и больше, чем на троечку, уже, увы, не потянут. Может, это и неправильно – ориентироваться не только на сам художественный результат, но и на сопровождающие его авторские комментарии, – по крайней мере, я тут честно объяснилась. Сама рецензия в связи с «вновь отрывшимися обстоятельствами дела» не менялась, поменялась только оценка.
Если кто-то будет писать про эту же постановку, но в других составах (местах), пишите, пожалуйста, комментариями к этой же основной рецензии, так вы сможете поставить оценку.
«Хочу я с тобою умчаться на волю, подальше от грешной земли …»
Спасибо большое, уважаемая Sletelena, от поклонника вагнеровской романтики за то, что поделились впечатлениями и взвешенным анализом. Мне никак не даёт покоя заданный Вами вопрос: для какой публики ставился этот шедевр?
А ещё подумалось: ведь наверняка, ставя Вагнера, режиссёр пытался предугадать реакцию любителей оперного искусства. Неужели рассчитывал услышать: «какой прекрасный и актуальный подстрочник», или «да он просто переплюнул недавнюю славу финской оперы с их блистательным "COVID fan tutte"? Не вышло: финны, по крайней мере, старались, аккуратно наложили свой современный текст на моцартовскую музыку, и заслужили раскупленные на годы вперёд билеты. А вот полагающим, что вагнеровская опера – всего лишь прекрасный аккомпанемент для бредовой истории, ещё стоит потрудиться (политкорректные рекламные рецензии в прессе в счёт не берём :-).
Неужели изображение Голландца уголовником – отличный способ показать вневременный характер вагнеровской драмы? Мол, если даже Парсифаль может быть уголовником (в Вене у Серебренникова), то почему здесь Голландец не может? Да может, наверное, только мне кажется, зачем же идею воровать у коллег по цеху? И, сказав А, надо говорить и Б: какое искупление поможет этому уголовнику? Возвращение в тюремную клетку? Что-то не по-вагнеровски получается. А может, режиссер просто на скорую руку прочёл либретто и особо не заострил внимания на этом малозначительном моменте...
Я уверен, даже апеллируя на сцене к лихим 90-м, можно было бы найти режиссёрское решение в духе вагнеровской романтики. Неужели, убрав из финала на московском спектакле прекраснейший шедевр современного вокального искусства «Я тебе помогу, я тебя понимаю, мой летучий голландец любви», режиссёр подумал, что окончание его спектакля стало более романтичным? Тогда уж включил бы для зрителей «Ах, если бы сбылась моя мечта, какая жизнь настала бы тогда!» Для юных вагнерианцев: это из старого, советского мультфильма «Летучий голландец». Там еще было такое: "Эх, жизнь моя жестянка! Да ну её в болото!"
P.s. Я рад, что по ходу действия бурановским бабушкам ничто не угрожало.