Р. Вагнер. Валькирия. Синопсис.

Р. Вагнер "Валькирия"

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Валькирия. Смерть ЗигмундаДействующие лица:

Зигмунд - тенор
Хундинг - бас
Зиглинда, жена Хундинга - сопрано
Вотан, верховный бог - бас
Фрика, жена Вотана - меццо-сопрано
Брунгильда, валькирия, его дочь - сопрано

Валькирии:

Герхильда - сопрано
Ортлинда - сопрано
Вальтраута - меццо-сопрано
Швертлейта - меццо-сопрано
Гельмвига - сопрано
Зигруна - меццо-сопрано
Гримгерда - меццо-сопрано
Росвейса - меццо-сопрано

Действие происходит в хижине Хундинга и в горах в сказочные времена.

ПЕРВЫЙ АКТ

Гроза. Спасаясь от преследования врагов, к лесной хижине выбегает обессиленный безоружный воин. Его находит хозяйка дома, Зиглинда. Она очень старается помочь гостю прийти в себя. И в её присутствии с ним это действительно быстро происходит.

В это время домой возвращается хозяин дома, Хундинг, злой и грубый. Сходство между женой и гостем сразу бросается ему в глаза. Но на расспросы хозяина пришелец отвечает неохотно, не говоря даже прямо своего имени - он называет себя Вевальтом, Скорбным. Он жил с отцом, матерью и сестрой в лесу, и враги травили их, как диких волков. Однажды, вернувшись домой, они с отцом не нашли своего дома — враги сожгли его, убили мать и силой увели сестру. Скоро во время боя с врагами исчез и сам отец. Юноша остался один. Он хотел жить с людьми, но из этого ничего не вышло. Вот он попытался защитить девушку, которую братья насильно выдавали замуж - убил братьев, однако девушка лишь оплакивала их гибель и проклинала своего защитника. В результате она погибла от рук разгневанных родичей, а он, раненый и безоружный, вынужден был спасаться бегством. Хундинг вскакивает в ярости: так вот он, враг их рода! Он вызывает гостя на поединок — завтра утром он убьет его. Уверенный в победе, потому что гостю нечем сражаться, Хундинг уходит, приказывая следующей за ним жене приготовить ему на ночь питье.

Оставшись один, незнакомец вспоминает, как отец обещал ему когда-то чудесный меч, который поможет ему в час тяжёлой нужды - ария "Ein Schwert verhiess mir der Vater" - начинающаяся с великолепной героики и заканчивающаяся столь же великолепной лирикой, когда герой вспоминает о Зиглинде и чувствует, как любовь разгорается в его сердце.

Появляется Зиглинда. Она подлила мужу в питьё сонный отвар и, кажется, знает, как обеспечить победу безоружному гостю. В день ее свадьбы с нелюбимым Хундингом на пиру появился старец. Он вонзил в ствол ясеня меч, предназначенный могучему герою - и никто не смог взять его оттуда, а гость, как она верит, сможет. Гость, в свою очередь, тоже рвётся в бой за свою прекрасную и несчастную спасительницу. Очарованные дышащим весной ночным лесом, они не могут наговориться и насмотреться друг на друга.

Но вот Зиглинда внимательно вглядывается в лицо незнакомца и, движимая смутным детским воспоминанием, вновь спрашивает, как же его называть. Вместе они перебирают то, что он говорил раньше. Но ни одно из этих имён ему уже не подходит - с Зиглиндой и указанным ею путём к свободе и любви для них обоих, герой уже не Скорбный. Тогда он просит, чтобы имя ему, сыну отважного Вельзе, дала она. Зиглинда даёт ему имя - Зигмунд (по-немецки Sieg - победа). И это происходит: Зигмунд вырывает из ствола ясеня меч, чудесный Нотунг - путь вперёд открыт. Понимая уже точно, кто перед нею, Зиглинда в восторге бросается в его объятия: в возлюбленном она обрела и своего потерянного в детстве брата. Возлюбленная и сестра! - это приводит в полный экстаз и Зигмунда. Вместе с Зиглиндой он бежит из дома Хундинга.

ВТОРОЙ АКТ

На сцене появляется Брунгильда, задавая лейтмотив, который в третьем акте превратится в знаменитый "Полёт Валькирий". Верховный бог Вотан приветствует любимую дочь и сообщает ей о предстоящем важном деле — в поединке Зигмунда и Хундинга она будет сражаться на стороне Зигмунда. Брунгильда рада и отчаянно желает этого.

Однако является обозлённая Фрика — жена Вотана, хранительница семейных уз. Она на стороне Хундинга и не может допустить победы Зигмунда. Вотан замечает, что без любви брак не свят. Ответный аргумент Фрики - невозможность любовного союза между братом и сестрой. Также она напоминает Вотану, что дурной пример людям подавал он сам. Ведь когда-то он под именем Вельзе незаконно вступил в связь с земной женщиной, родившую ему двух близнецов — Зигмунда и Зиглинду. И теперь Вотан не имеет права защищать своих Вельзунгов, иначе люди перестанут чтить богов, порядок и святость брака — победа должна достаться Хундингу. Вотан просит жену хотя бы раз выслушать и постараться понять его далеко идущий план спасения от Проклятия Кольца, где Зигмунду с Зиглиндой отведена главная действующая роль. Однако Фрику не интересуют далёкие и высокие планы, она считает всё это просто уловками Вотана. Она указывает и конкретное слабое место этого плана: в уготованном ему деле Зигмунд действовал бы не собственной волей, а лишь волей самого Вотана. Фрика продолжает жёстко настаивать на наказании Вельзунгов, ссылки на самостоятельность валькирий также не принимаются. Аргументы у Вотана заканчиваются - он Хранитель Договоров и вынужден подчиниться их власти. Фрика удаляется, предварительно взяв с Вотана обещание, что Брунгильдав предстоящем бою будет стоять за её, Фрики, божественную честь против Зигмунда.

Вернувшаяся Брунгильда видит, что отец расстроен, как никогда прежде. В тоске он начинает рассказывать ей, любимой дочери, о когда-то совершённом им обмане: он нарушил договор с великанами, ограбил нибелунга Альбериха и завладел его кольцом, дающим власть над миром. Правда, предостережённый мрачным пророчеством богини Эрды, он отдал кольцо великанам, но с тех пор тревога о судьбе мира не покидает его. Чтобы овладеть высшей мудрость и узнать будущее, Вотан спускался в подземное царство Эрды. Предсказание будущего оказалось неутешительным, однако от его счастливого союза с Эрдой и родилась прекрасная Брунгильда. Желая исправить судьбу мира, Вотан хотел найти для этого героя среди людей, свободных от проклятья золота и власти богов. Таким героем должен был стать Зигмунд, но всё пропало. В свою очередь Вотан требует от Брунгильды, чтобы теперь она решила исход битвы с Хундингом не в пользу Зигмунда. Но ведь отец любит Вельзунга и её учил тому же! Как же она может отдать победу Хундингу!.. Вотана злит её "непонимание", его решение окончательно, приказ суров.

Тем временем Зигмунд и Зиглинда делают привал после нескольких часов бегства. Они вместе, они любовники, они могли бы быть счастливы сейчас, но Зиглинда в ужасе. С Зигмундом она в полной мере ощутила, как кошмарна была её жизнь с Хундингом и безлюбое подчинение ему. Она едва не сходит с ума и просит Зигмунда оставить её; после нескольких вспышек наконец засыпает.

Зигмунду является восхитительная вестница смерти — валькирия Брунгильда. Она объявляет ему волю богов: Зигмунд падет в бою с Хундингом и отправится в Вальгаллу. Зигмунд расспрашивает, что его там ожидает. Ответы Брунгильды - о других героях, о встрече с Вельзе, о других прекрасных валькириях - нравятся ему до того момента, как выясняется, что Зиглинды там не будет. Это невозможно, он не может оставить её здесь одну! Брунгильда обещает позаботиться о возлюбленной-сестре. Но Зигмунд не может доверить это никому. Он отказывается от вальгальского рая, проклинает несправедливость богов и вероломство Вельзе, чей меч, оказывается, ничего не стоит. Что ж, он готов умереть - только сперва он должен убить свою спящую любимую. Брунгильда, тронутая неведомой ей силой человеческой любви, гордостью и бесстрашием героя, решает нарушить волю отца и не отдавать победу Хундингу. Герой победит, она обещает ему это.

Зиглинда просыпается. Слышен рог Хундинга. Начинается поединок. Зигмунд почти побеждает, но тут из-за туч появляется разгневанный Вотан и своим копьём перерубает меч Зигмунда пополам. Хундинг поражает безоружного героя. Зиглинда бросается к нему, но Брунгильда поспешно утаскивает её, надеясь спасти. Молча простившись с умирающим сыном, Вотан с горечью и ненавистью отправляет самодовольного Хундинга благодарить Фрику - и в результате уничтожает тупого спесивца своим презрительным движением руки. Но Хундинг безразличен ему - Верховный бог мрачно устремляется за Брунгильдой, нарушившей его волю.

ТРЕТИЙ АКТ

Высоко в горах звучит победный клич юных валькирий. Девы-воительницы слетаются на своих конях, неся в Валгаллу души павших в битвах героев, которые пополняют небесное воинство Вотана. Восемь сестер собрались на скале, нет лишь Брунгильды. Но вот появляется и она с неожиданной ношей - спасенной ею Зиглиндой. Брунгильда просит помочь ей, чтобы вместе с Зиглиндой бежать от расправы отца. Однако валькирии страшатся Вотана, а Зиглинда умоляет дать ей умереть — после гибели Зигмунда ей незачем жить. Тогда Брунгильда предрекает, что у нее будет от Зигмунда сын, в котором возродится доблесть отца. И Зиглинда, ещё более страстно, чем молила о смерти, теперь умоляет помочь ей, будущей матери. Сёстры-валькирии в ответ осмеливаются только посоветовать ей, куда бежать. Брунгильда решает: пусть Зиглинда бежит одна и действительно укроется там, в далёком лесу на востоке, где охраняет свой клад нибелунгов страшный дракон и где Вотан не достанет её - а она, Брунгильда, останется и примет на себя гнев отца.

В страшной туче приближается взбешённый Вотан. Кара Верховного бога ослушнице ужасна: Брунгильде нет места среди богов — она станет смертной женщиной и женой первого встречного, который найдет ее здесь, спящей на пустынной скале. Сёстрам во избежание такой же участи велено не сметь защищать её - валькирии в смятении покидают изгнанницу. Брунгильда просит отца о пощаде и справедливости: он же сам не хотел осуждать на смерть гордого Зигмунда и не должен поступать так с ней, унижая свой божественный род в глазах людей. Вотан объясняет ей, что свою судьбу она выбрала сама и что напрасно она думала, что быть добренькой и благородненькой - в отличие от него, нехорошего - так легко. Но Брунгильда и не просит отменить наказание, она просит лишь не подвергать себя худшему бесчестью: она вынесет отлучение от дома, изгнание, примет человеческую жизнь и судьбу, но пусть её спутником сможет стать только достойный и отважный - лучший из героев, тот кого носит под сердцем Зиглинда.

Слова дочери заставляют Вотана пересмотреть кару. Да, Брунгильда уснёт здесь, и разбудить её ото сна сможет лишь самый бесстрашный - тот, кто не побоится копья Верховного бога. С глубоким чувством, вспоминая и благодаря за всё светлое и лучшее, отец прощается с дочерью и погружает её в волшебный сон. По зову Вотана Логе окружает скалу стеной (и музыкой) магического огня, через которую и должен будет пробиться к ней тот самый доблестный герой.